^^^*Auto Motor und Sport* German-English Terminology^^^


cawimmer430

Piston Pioneer
Here are the translations for the most important words in Auto Motor und Sport reviews. Sooner or later you guys will have the whole thing memorized! :D :t-cheers:


Technical Data


TECHNISCHE DATEN = Technical Data (inc. various measurements)

FAHRZEUGTYP = Type of vehicle

Motorbauart / Zylinderzahl = Engine type / No. of cylinders
Hubraum = Engine capacity
Leistung = Engine output
Elektromotor = Electric engine
Max. Drehmoment = Max. Torque
Schadstoffeinstruffing = Emissions class
CO2 Ausstoß = CO2 emissions
Leergewicht / Zuladung = Weight (empty) & payload capacity
Länge x Breite x Höhe = Length x Width X Height
Radstand = Wheelbase
Wendekreis links / rechts = Turning circle left / right
Gepäckraum = Luggage compartment
Tankinhalt = Fuel tank capacity
Innenbreite vorn / hinten = Insidewidth (front / back)
Innenhöhe vorn / hinten = Insideheight (front / back)
Normsitzraum = Normal seating space
Testwagenbereifung = Brand & measurements of tires on testcar
Kraftübertragung = Transmission type & drive layout (FWD, AWD or RWD)
Beschleunigung = Acceleration
Höchstgeschwindigkeit = Top speed

Bremsweg = Braking distance
---aus 100 km/h kalt leer = from 100 km/h cold & empty
---aus 100 km/h kalt beladen = from 100 km/h cold & loaded
---aus 100 km/h warm beladen = from 100 km/h warm & loaded
---aus 190 km/h kalt leer = from 190 km/h cold & empty

Testverbrauch = Fuel economy (in test)
---Reichweite = Range

ECE-Verbrauch = Fuel economy (mixed)
---Stadt = Urban
---über Land = Rural
---Gesamt = Total

Innengeräusch = Inside noise

Grundpreis = Base price






Category Ratings


FAHRZEUGTYP = Type of vehicle

KAROSSERIE = Body / Bodywork

Innenmaße = Inside spacial measurements
Raumgefühl = Inside spacial feeling
Koffeeraum = Luggage compartment
Zuladung = Payload capacity
Funktionalität = Functionality
Serien-/Zusatzausstattung = Standard- / Optional equipment
Sicherheitsausstattung (passiv) = Passive safety features
Qualitätsanmutung = Quality impression


BEDIENSICHERHEIT = Ease of use / ease of vision

Rundumsicht / Übersichtlichkeit = Vision from car
Bedienbarkeit = Ergonomics (ease of use)
Licht = Light
Instrumente = Instruments


FAHRKOMFORT = Comfort

Federung leer = Suspension (empty)
Federung beladen = Suspension (loaded)
Sitze vorn = Seats (front)
Sitze hinten = Seats (rear)
Klimatisierung = Airconditioning
Innengeräusch-Messwerte = Interior noises (electronically measured)
Geräuscheindruck = Interior noises
Wendekreis = Turning circle


ANTRIEB = Propulsion

Laufkultur = Refinement
Durchzugskraft = Elasticity (midrange power)
Leistungsenfaltung = Power band
Schaltung / Getriebeabstuf. = Transmission
Beschl. / Höchstgeschwindigkeit = Acceleration / top speed
Testverbrauch = Fuel economy
Reichweite = Range


FAHRSICHERHEIT = Driving safety

Fachsicherheit leer = Driving safety (empty)
Fachsicherheit beladen = Driving safety (loaded)
Fahrdynamik-Test = Driving dynamics
Sicherheitsausstattung (aktiv) = Active safety features
Handling = Handling
Lenkung = Steering
Traktion / Wintertrauglichkeit = Traction / Drivability in winter
Geradeauslauf / Windempf. = Straight driving (no hands on steering wheel) / reaction to wind


BREMSEN = Brakes

Bremsweg leer (100 km/h) = Braking (empty) @ 100 km/h
Bremsweg kalt beladen (100 km/h) = Braking (cold & loaded) @ 100 km/h
Bremsweg warm beladen (100 km/h) = Braking (warm & loaded) @ 100 km/h
Bremsweg aus 190 km/h = Braking @ 190 km/h
Pedalgefühl = Pedal feel
u-Split-Stabilität = Stability under mu-split-conditions
u-Split-Bremsweg = Braking distance under mu-split-conditions
Bremsassistent = Braking assistant


EIGENSCHAFTSWERTUNG = Qualitative Ratings


UMWELT = Environment

Minimalverbrauch = Minimal fuel consumption
Emissionsverhalten = Emissions
Leergewicht = Empty weight
Stand- und Fahrgeräusch = Driving noises @ idle & motion


KOSTEN = Costs

Grundpreis = Base price
Aufpreisgestaltung = Extra costs
Wiederverkaufschancen = Resale outlook
Festkosten für 5 Jahre = Fixed costs (5 years)
Wart. / Rep. 100,000 km = Maintenance & repairs for 100,000 km
Kraftstoff 100,000 km = Fuel costs for 100,000 km
Garantie = Guarantee

GESAMTWERTUNG = Total ratings
 
Echt Toll, können Sie bitte auch erzählen, was bedeutet wirtschaftslichkeit wenn benutzt in einem Test?

Auch, warum sagt man Erlkönig wenn man spy-pictures schaut?

If my german doesn't make sense I'll happily try in english... :eusa_danc

Wow, you're german is good - I'm impressed!! :usa7uh:

Wirtschaftlichkeit means efficiency (Christian, bitte korrigiere mich, wenn ich mit dem englischen Begriff falsch liegen sollte!) - Normally it is used, when a car has a good fuel economy and taxes aren't to high for the car.
It is efficient to drive this car, because the attendant costs are financeable...

I hope this is right - if it isn't please correct me!! :t-cheers:


Wimmer: You're correct Ree!:t-cheers:
 
Echt Toll, können Sie bitte auch erzählen, was bedeutet wirtschaftslichkeit wenn benutzt in einem Test?

When they use the word Wirtschaftlichkeit in a review, they're usually referring to running costs from a maintenance and fuel payments point of view. :usa7uh:



Auch, warum sagt man Erlkönig wenn man spy-pictures schaut?

To be honest, I have no clue why they use this word. I've never really thought about it either. In German they have some weird sayings like "Ein Sportwagen des reinen Wassers..." which in English means "A sports car of pure water...". :t-crazy2: :D



If my german doesn't make sense I'll happily try in english... :eusa_danc

It made perfect sense. :t-cheers:
 
When they use the word Wirtschaftlichkeit in a review, they're usually referring to running costs from a maintenance and fuel payments point of view. :usa7uh:





To be honest, I have no clue why they use this word. I've never really thought about it either. In German they have some weird sayings like "Ein Sportwagen des reinen Wassers..." which in English means "A sports car of pure water...". :t-crazy2: :D





It made perfect sense. :t-cheers:

Thanks!

I understand the reinen Wassers, that's like calling it pure blood. Erlkönig always confused me, due to the normal meaning of the word.
 
If we can belief wikipedia, the word "Erlkönig" become characterized by two authors of an automobile magazine!
They wrote short poems about the prototypes in the style of the Erlkönig-peom by Johann Wolfgang von Goethe.

Erlkönig (Auto) - Wikipedia

Regarding "Erlkönig": Interesting question indeed!
The "Erlkönig" , which appears in a Goethe poem, describes a mystic beeing. That's ASFAIK the reason for using this term for prototypes in German.



lol, who would have thought??? I have always been wondering about that word. I've been reading German AMS since I was I think 10 years old, and never understood Erlkönig :D

Mystic Creature...sweet!!!
 
Back
Top